Romaji
shita
wo muite
aruite
itatte mitsukaranai
sagashimono
wa
itsudemo
atama no ue ni aru
akaruku
ikite yukou yo
sono
uchi kitto
nani
ka ii koto aru hazu sa
shiketa
kao de
utsumuite
itara nigete yuku
shiawase
tte
shikke
ga kirai nandatte sa
egao
wo misete goran yo
sore
dake datte
tanoshiku
natte kichau yo ne
kurukurupaa
de
minna
de sawagimashou
iya
na koto wa
zenbu
mou wasurechae!
kurukurupaa
de
issho
ni
muzukashii
koto wa
DOBU
ni sutete
akkerakan
obaka
marudashi de
kibun
wa
uzumaki
sengen
ZERO
ni nareba
sore
ijou hikareru mono wa nai
koko
kara saki
dondon
tasarete yukun da yo
doko
ka de un ga futte kuru
kokoro
no kumo no mukougawa ni wa aoi sora
ochikondara
nigiyaka
na RAPPA wo narasunda
takaramono
wa
osoraku
GARAKUTA no naka da ne
MAJIME
wa tsukareru dake da yo
jinsei
nanka toomawari shita hou ga ii sa
kurukurupaa
de
joushiki
tsuujimasen
watashi
wa dare?
koko
wa doko? wakaranyai!
kurukurupaa
de
gomen
ne
taisetsu
na koto wa
nani
mo nai yo
sukkanpin
ai
wo okawari shite
saikou!
uzumaki
shugisha
Indonesia
Kurukurupaa (Kegilaanku Ini)
Title & Lyric Translation by : Ibnu Ibadurahman
Ku
melihat ke bawah disaat berjalan,
Tapi
tidak mendapatkan apa-apa
Apa
yang sedang aku cari,
Itu
selalu terlintas di kepalaku
Marilah
hidup didalam kecerahan
Cepat
atau lambat pasti akan
ada
sesuatu yang baik
Wajah
yang merenung,
Jika
aku sedang menundukkan kepalaku (bye bye)
Kebahagiaan
yang pergi,
Aku
benci kepedihan ini
Ku
coba menunjukkan senyumanku
Bahkan
hanya hal itu,
Hal
ini akan berubah menyenangkan
Kegilaanku
ini,
Mari
kita membuat kebisingan
Lupakan
semua keluh kesalmu,
Hal-hal
yang buruk!
Kegilaanku
ini,
Membuang
hal yang sulit bersama-sama
Buang
ke selokan yang kosong itu,
Yang
jelas aku yang bodoh
Perasaan,
Pernyataan
teranehku
Jika
aku turun ke nol yang rendah,
Aku
tidak dapat lagi ditarik
Dari
sini, ku akan
jalan
ke depan sedikit demi sedikit
Keberuntunganku
di suatu tempat,
Sisi
lain awan dari hatiku diatas langit yang biru
Jika
kau menjadi depresi,
Ku
kan mendengar suara terompet
Harta
karun yang berharga,
Apakah
mungkin di antara sampah
Serius
hanya membuat lelah saja
Tak
apa untuk mengambil jalan lain selama kau hidup
Kegilaanku
ini,
Bicaraku
yang tak masuk akal
Siapa
aku? dan dimana aku?
Ku
tidak tahu!
Kegilaanku
ini,
Maafkanlah,
karena aku tidak punya
Suatu
yang penting, tuk dihancurkan,
Dan
membantu kedua cinta
Yang
terbaik,
Ahli
dalam teranehku
0 komentar:
Posting Komentar