Sabtu, 23 Mei 2015

[Lirik + Translate] AKB48 - Kurukurupaa (Kegilaanku Ini)


Romaji

shita wo muite
aruite itatte mitsukaranai
sagashimono wa
itsudemo atama no ue ni aru
akaruku ikite yukou yo
sono uchi kitto
nani ka ii koto aru hazu sa

shiketa kao de
utsumuite itara nigete yuku
shiawase tte
shikke ga kirai nandatte sa
egao wo misete goran yo
sore dake datte
tanoshiku natte kichau yo ne

kurukurupaa de
minna de sawagimashou
iya na koto wa
zenbu mou wasurechae!
kurukurupaa de
issho ni
muzukashii koto wa
DOBU ni sutete
akkerakan
obaka marudashi de
kibun wa
uzumaki sengen

ZERO ni nareba
sore ijou hikareru mono wa nai
koko kara saki
dondon tasarete yukun da yo
doko ka de un ga futte kuru
kokoro no kumo no mukougawa ni wa aoi sora

ochikondara
nigiyaka na RAPPA wo narasunda
takaramono wa
osoraku GARAKUTA no naka da ne
MAJIME wa tsukareru dake da yo
jinsei nanka toomawari shita hou ga ii sa

kurukurupaa de
joushiki tsuujimasen
watashi wa dare?
koko wa doko? wakaranyai!
kurukurupaa de
gomen ne
taisetsu na koto wa
nani mo nai yo
sukkanpin
ai wo okawari shite
saikou!
uzumaki shugisha

Indonesia

Kurukurupaa (Kegilaanku Ini)
Title & Lyric Translation by : Ibnu Ibadurahman

Ku melihat ke bawah disaat berjalan,
Tapi tidak mendapatkan apa-apa
Apa yang sedang aku cari,
Itu selalu terlintas di kepalaku
Marilah hidup didalam kecerahan
Cepat atau lambat pasti akan
ada sesuatu yang baik

Wajah yang merenung,
Jika aku sedang menundukkan kepalaku (bye bye)
Kebahagiaan yang pergi,
Aku benci kepedihan ini
Ku coba menunjukkan senyumanku
Bahkan hanya hal itu,
Hal ini akan berubah menyenangkan

Kegilaanku ini,
Mari kita membuat kebisingan
Lupakan semua keluh kesalmu,
Hal-hal yang buruk!

Kegilaanku ini,
Membuang hal yang sulit bersama-sama
Buang ke selokan yang kosong itu,
Yang jelas aku yang bodoh
Perasaan,
Pernyataan teranehku

Jika aku turun ke nol yang rendah,
Aku tidak dapat lagi ditarik
Dari sini, ku akan
jalan ke depan sedikit demi sedikit
Keberuntunganku di suatu tempat,
Sisi lain awan dari hatiku diatas langit yang biru

Jika kau menjadi depresi,
Ku kan mendengar suara terompet
Harta karun yang berharga,
Apakah mungkin di antara sampah
Serius hanya membuat lelah saja
Tak apa untuk mengambil jalan lain selama kau hidup

Kegilaanku ini,
Bicaraku yang tak masuk akal
Siapa aku? dan dimana aku?
Ku tidak tahu!

Kegilaanku ini,
Maafkanlah, karena aku tidak punya
Suatu yang penting, tuk dihancurkan,
Dan membantu kedua cinta
Yang terbaik,

Ahli dalam teranehku

0 komentar:

Posting Komentar